2007年08月30日

ヴェルナッツァ


 
 
 
Vernazza
 
Oggi vi porto a Vernazza, una delle cinque bellissime terre.
Il territorio è stato dichiarato Patrimonio Mondiale dell’Umanità nel 1997. 
Il paese è un gioiello, si possono passare delle splendide giornate e gustare ottimi piatti di pesce accompagnati da un buon vino bianco della zona. Non dimenticate di degustare anche Sciacchetrà! È un ottimo digestivo della zona. Portate scarpe adatte per camminare, così potrete percorrere la Via dell’Amore sul sentiero azzurro.
 
 
 
 
 ヴェルナッツァ
 
今日は皆さんをヴェルナッツァにご案内します。チンクエ・テッレ、5つの美しい町(*1)の1つです。この地域は1997年にユネスコの世界遺産に指定されました。
最高な魚介料理を満喫できて、上天気な素晴らしい日を過ごせます。食事にはこの辺り名産の美味しい白ワインをあわせて。
シャケトラを味見するのも忘れないで!この地域の、極上の食後酒なんですよ。
歩くのに適した靴を履いていけば、こんなふうに、愛の小道(*2)という名のついた崖沿いの散歩道を歩くこともできます。

*1:リグリア州にある断崖の急斜面に築かれた5つの町を総称して、チンクエ・テッレと呼んでいます。
*2:この小道は崖沿いに5つの町を結んでいるため、海、山、空を身近に感じながら、歩くことができます。崖沿いから見る町の風景、海の驚くような透明度、湿気のないさらりとした潮風は、この道を歩いてこそ味わえるというもの!
 
 
   

 
 
 
 
 

投稿者 フィレンツェ スタッフ : 14:55 | トラックバック

2007年08月07日

ひまわり

 
 
Il girasole
 
 
 Sta arrivando la stagione dei girasoli. Ogni volta che sono in un campo di girasoli vedo una stupenda distesa gialla di fiori che mi ricorda una bellissima scena del film “I Girasoli” di De Sica, con Sofia Loren e Marcello Mastroianni come attori. E’ un piacevole tuffo nella natura fra intensi profumi e stupendi colori che ti fa ammirare la bellezza della vita e t’infonde gioia.   
 
 
 
 
 
 ひまわり

イタリアはひまわりの季節を迎えています。太陽の光を浴びながら元気一杯に咲いているひまわりを見るたびにデ シカ監督の“ひまわり”という映画のワンシーンを思い出します。この映画は名優マルチェロ  マストロヤンニとソフィア ローレンが主演したことでも有名です。大自然の中で情熱的に輝くひまわりを目の前にすると、元気をもらえる様な気がします。     

 
 

投稿者 フィレンツェ スタッフ : 12:47 | トラックバック

2007年07月13日

ヴェローナ

 

Verona


Oggi vi porto a Verona, citta’ famosa per la tragica storia di Romeo e Giuliettta, scritta dal Shakespeare. Verona è famosa anche per l’Arena dove per la stagine estiva si fanno tante opere.

 

 


 

ヴェローナ


今日は皆さんにヴェローナをご紹介します。ヴェローナといえばシェークスピアの書いた悲劇“ロミオとジュリエット”の舞台となった町としても有名ですし、毎年夏になると数々のオペラが催される野外劇場“アレーナ”があることでも有名です。夏になるとオペラを愛する人たちが世界中から集まります。

投稿者 フィレンツェ スタッフ : 12:22 | トラックバック

2007年06月29日

アウトレット

 
 
Outlet   a  Barberino  del Mugello in Toscana
 
Ciao a tutti , oggi sono andata in giro per la campagna toscana che vi assicuro e’ straordinaria, sono stata nella zona del mugello, il panorama era bellissimo, tanto verde e ossigeno da respirare.
Ho approfittato nel fermarmi  a  visitare l’ Outlet che hanno costruito proprio a Barberino nel mugello ,  e’ molto caratteristico , sembra una citta’ diversa , dove ci sono tantissimi negozi di grandi firme con prezzi di acquisto scontati , c’e’ da divertirsi a curiosare per le vetrine….purtroppo non mi hanno dato il permesso di fare fotografie  ma….io qualche piccola foto l’ho fatta !!!!! 
ciaoooooooo
Angela
 
 
 
 
トスカーナ、ムジェッロのバルベリーノにあるアウトレット 
 
皆さん、こんにちは。
今日は、トスカーナの田舎を散策しました。本当にステキなところなんですよ。
景色は美しく、緑あふれ、おいしい空気、そんなムジェッロの一帯に滞在しました。
せっかくだから、ムジェッロのバルベリーノにできたアウトレットを訪れました。
そこはとても個性的で、また違った町のように思えます。
商品に割引価格がつけられた、たくさんのブランド店があって、もう興味津々、ショーウィンドーを覗くのが楽しくなります。・・・残念ながら写真を撮るのは許されなかったけど・・・
私はちょこっとだけ撮っちゃった!!!!!
チャオーーーーー
アンジェラ 

 
 

 

投稿者 Angela : 12:24 | トラックバック

2007年06月26日

サン ジョヴァンニのお祭り

Festa di S. Giovanni


Ogni anno, il 24 Giugno, A Firenze si celebra la festa di S. Giovanni, il patrono di Firenze.  E la sera dello stesso giorno c’e’ molta gente sull’Arno per vedere i fuochi d’artificio. E’ bellissimo.  Se sarete a Firenze quel giorno, non mancate.

 





 

サン ジョヴァン二のお祭り


毎年6月24日はフィレンツェの守護聖人であるサン ジョヴァン二を祝うお祭りが行なわれます。夜になると打ち上げ花火が上げられるので、アルノ川沿いは花火を見物する人たちで一杯になります。機会があったら是非見学して下さい。

投稿者 フィレンツェ スタッフ : 14:33 | トラックバック

2007年06月12日

インフィオラータ

Infiorata 

 Oggi si è celebrata il Corpus Domini. Dopo la messa solenne è iniziata la processione per le vie del quartiere. I fedeli hanno portato i petali dei fiori con i quali è stata realizzata una piccola infiorata. In Italia ci sono due città famose per l’infiorata; Spello (in Umbria), Genzano (in Lazio). Vi consiglio di andarci, perché questa iniziativa floreale è molto bello e spettacolare.

 


 

インフィオラータ

今日はキリスト教の聖体節にあたるので、いつもの日曜ミサに続いて聖体行進、最後に教会の前で聖体降福式が行なわれました。ミサが始まる前に信者によって様々な種類の花びらが教会に持ち込まれ、その花びらを使って花のじゅうたんが道路に敷き詰められました。
イタリアのラッツィオ州にあるジェンツァーノという町とウンブリア州のスペッロという町では、毎年このお花のお祭りが行なわれることで有名です。花を敷き詰める作業はお祭りの前夜から夜を徹して行なわれるんですよ。皆さんも是非このお祭りに足を運んでみてくださいね。
 

投稿者 フィレンツェ スタッフ : 12:28 | トラックバック

2007年06月07日

ジェラート、ジェラート!

ジェラートの魅力!

 暑かった翌日には肌寒かったりする今日この頃。それでもお昼時になると夏を感じさせる日差しになってきましたね。こんなとき、つい口から漏れるのは「なんで日本にはジェラテリアがないの…」。
 ジェラテリア(gelateria)はイタリア語でジェラート屋さんのこと。アイスクリーム屋さんならいくらでも日本にだってあるじゃない、そう思われる方も多いでしょう。

でもジェラートはジェラートであって、けっしてアイスクリームそのものではないのです。まずアイスクリームよりも密度が濃い!それでいながら重たくない!カロリーも低い!

だからつい、一番小さいコーンで食べようと入ったお店のカウンターで、豪快に4種類もの山盛りのジェラートを食べているおばあちゃんなんていた日には、

「大きいコーンにマロンとチョコとミルクのジェラート、それにパンナ(生クリーム)のせで!」

と負けじと注文する自分が。

 
 いくらカロリー低くても、そんな量を、しかも真夏は一日に2度も食べていたらたいへんなことになってしまいます。そんなときは晩ご飯をそのジェラートですませちゃったりもするのですけど、どうにもそれだけだと物足りなかったりもするわけで。


 そんな私が最近気になるジェラート屋さんが、ローマの地下鉄B線ラウレンティーナ駅近くにあるお店。その名も「イル・ジェラート」!英語で言えば「ザ・アイスクリーム」と言ったところでしょうか。

 なんとこのお店、おかずっぽいジェラートがたくさんあるんです。モルタデッラチーズとピスタチオ、ほうれん草のクリーム、ゴルゴンゾーラ、フィラデルフィアチーズなどなど…。これらはメニューのほんの一部で、当然どこのお店にもあるチョコやレモンといったメニューもあるのですが、地元の人のなかには晩ご飯の前菜としてこうした“しょっぱい”ジェラートを買われていく方もいるのだとか。

 真夏の暑さにやられてどうにも食欲がない、でもジェラートだけじゃ物足りないと言う方は一度試されてはいかがでしょうか?

「イル・ジェラート」の場所はこちらをクリック! 

投稿者 東京スタッフ : 15:37 | トラックバック

2007年06月05日

イタリアの春


 

 

Primavera d'Italia

 

 Oggi vi presento la primavera d’Italia.  Se andate in campagna, troverete pieno di fiori, papaveri, geranei, surfinie ecc. Molti italiani amano avere i fiori sul balcone di casa.  Ma attenzione!  Esiste anche l’allergia al polline. Se siete allergici ai fiori, vi consiglio di portare le medicine prima di venire per Italia. Perche’ qui in Italia ci vuole la ricetta del medico di famiglia per comprare un certo tipo di medicina….

 

 

イタリアの春

 

 今日は皆さんにイタリアの春を紹介します。イタリアではちょっと郊外に足を運ぶとヒナゲシやゲラニュームの花をあちこちに見かけます。またテラスにお花を飾るのが大好きな人も多いんですよ。でも1つ注意して下さい。イタリアにも花粉症が存在するので、花粉症にお悩みの方は必ずイタリアまで薬を持参することをお勧めします。というのも、ここでは薬を1つ買うのにもホームドクターに処方箋が必要なことが多いので。。。

投稿者 フィレンツェ スタッフ : 15:30 | トラックバック

2007年03月31日

探検散歩

Passeggiata esplorativa

 

Si ! chiamiamola cosi’ “ la passeggiata esplorativa “ ma perche’ ?...perche’ andare in giro per la Toscana e’ veramente distensivo e poi ti ritrovi con facilita’ in qualche bellissimo casolare di campagna dove puoi visitare , degustare vino e mangiare anche qualcosa di genuino….i nostri studenti si preparano sempre con molto interesse a intraprendere delle escursioni esplorative….possiamo vedere l’interno di un piccolo ristorante rustico , la stalla con i cavalli , le cantine e il panorama della campagna veramente meraviglioso , e gli studenti girano e curiosano dappertutto ma, alla fine non si fanno mancare di certo un bel pranzettino Toscano casalingo, furbi eh!...........oggi e’ una bellissima giornata ciao a tutti !!!!

Angela

 al ristorante.JPG Alberto nella casa.JPG cavallo.JPG il pozzo.JPG la scuderia 2.JPG panorama della campagna.JPG

そう! 私たちはそれをこう呼んでいます “探検散歩”

でも、なぜ?   ・・・なぜなら、トスカーナを散策するのは本当に気晴らしになるし、そして、訪ねてワインを味見したり、何か自然のものを食べたりできる、そんな美しい田舎家で楽にくつろげるからなんです。 生徒さんたちは、いつも興味深く調査旅行の企画を準備するんですよ。 ほら、田舎の小さなレストランの内部が見てとれますね。 馬小屋、ワイン貯蔵室、実にすばらしい田舎の景色、生徒さんたちは、いたる所を好奇心をもって見てまわります。 でも、最終的に、トスカーナの家庭料理は確実に欠かさない・・・ちゃっかりしているでしょ?!

今日は本当にステキな一日! 皆さん、じゃあまたね!!!!

アンジェラ

投稿者 Angela : 17:20 | トラックバック

2007年03月07日

“いずれマリオの店で会おう”・・・・・・(リガブーエ)

“Ci vediamo da Mario prima o poi”…………( Ligabue )

Mario Mario e Mario! Sto parlando della stessa persona Mario, e’ sempre lui che in maniera semplice e casalinga ci fa vedere cosa si combina in cucina durante la preparazione.

Qui siamo in una giornata dove i nostri studenti del corso di cucina sono andati a verificare di persona la cucina di Mario. Guardate dalla foto come si presenta la fiaschetteria –trattoria da Mario, e’ una trattoria casalinga e tradizionale toscana, io ci tengo ogni volta a parlarne perche’ qui voi potete sperimentare in una mezza mattinata cosa significa cucinare casalingo….e si mangia benissimo.

Le studentesse sono alle prese con il pollo e con il pesce , lo stanno pulendo loro , divertente questo!

Andare in una trattoria e dire : <possiamo cucinare noi? > da Mario questo si puo’ fare !!!!!!

Ciaooooooo

Angela

 corso di cucina.JPG pane.JPG IMG_0980.JPG IMG_0979.JPG IMG_1209.JPG IMG_0986.JPG cozze al grate'.JPG IMG_1136.JPG IMG_1211.JPG

 

マリオ、マリオ、そしてマリオ!
いつも同じ人物、マリオについて話していますね。 彼こそが、シンプルで、おうちでできるような調理方法をその場で段取りよく見せてくれる人なんです。

この写真は、ある日、料理コースの生徒さんたちが、その目でマリオの料理を検証しようと出かけたときのもの。 写真を見ると、マリオの店は、トスカーナの伝統的な家庭料理のトラットリア、フィアスケッテリア(立ち飲みのワイン屋さん)というのがわかります。 私はいつも、なぜここなのかにこだわりますけど、ここでは、午前のちょっとした時間、実際に体験することで家庭料理の本当の意味を知ることができ、・・・そして、おいしくいただけるからなんです。

生徒さんたちは鶏や魚に取り組んでいます。きれいにして・・・ほら、楽しいでしょ? トラットリアに出かけて聞いてみます <料理してもいい?> マリオの店ではこれができるんです!!!!!!

チャオーーーーーー

アンジェラ

 

※“Ci vediamo da Mario prima o poi ”というフレーズは、イタリアの人気ロックシンガー、リガブーエの「Certe Notti」という曲中に出てきます。1995年にリリースされた5th Album「Buon Compleanno, ELVIS」に収録されている曲で、ファンの間でも人気の高い1曲です。こんな夜もあるさ、あんな夜もあるさ、と歌われていく渋めのロックバラード。そんななかで、決め台詞のように出てくるのが、この“いずれマリオの店で会おう”というフレーズ。機会があったら、この曲もブログとともに聞いてみてくださいね!

投稿者 Angela : 13:16 | トラックバック

2006年11月25日

製本工房

 Ciao a tutti , a Firenze ci sono veramente tantissime curiosita' ed ho deciso di farvi partecipare ai miei giri curiosi , tra l'altro mi sono fermata ieri a vedere come si fanno le rilegature dei libri, agende , oggetti in carta marmorizzata e tantissime altre cose e cosine curiosissime e .....sono entrata in uno di quei palazzi storici a Firenze , dove c'e' il laboratorio di rilegatura e di produzione di tutto questo stupendo ed interessante materiale che vedrete nelle foto che ho scattato per voi.....non posso descrivere tutto quello che ho visto in questo laboratorio e negozio ma spero che con le foto potrete capire di quali meravigliosi oggetti sto parlando......c'erano anche le carte da gioco riprodotte uguali a quelle che c'erano nel' 700....bellissime!!!!!buona visione....ciaoooooo!

Angela

biglietti di auguri.JPGgiostrina in cartone.JPGil negozio.JPG Natale in negozio.JPGoggettistica in miniatura.JPGper le foto.JPG rilegatura.JPGriproduzioni di carte del '700.JPGshop.JPG

皆さんこんにちは。フィレンツェには珍しいものがたくさんあります。今日は皆さんを私のお散歩にお連れしようと思います。昨日私は、マーブル紙を使って作る本や手帳、小物などの工房を見学に行きました。工房は、このフィレンツェの中でも歴史ある建物のうちの一つの中にあります。そこでは本やその他色々な面白い製品を作っています。その工房で私が見た素晴らしいものの数々は、到底私の筆の及ぶ限りではありませんが、写真を見て皆さんにも様子が伝われば・・と思います。工房には、1700年代のデザインを復刻したトランプもありましたよ。とてもきれいでした。 たっぷりと目を楽しませて帰ってきましたよ。 チャオオオ!

アンジェラ

投稿者 Angela : 15:53 | トラックバック

2006年11月04日

パルマチーズ工場見学

Visita al caseificio a Parma

Cosa ne dite di un bel parmigiano reggiano profumato da mangiare a pezzi e magari di prima qualita? dite la verita' vi faccio venire un pochino di fame ? ......si , lo faccio di proposito cosi' vi rendo curiosi di venire a visitare il caseificio dove producono il favoloso, squisito , indomabile Parmigiano Reggiano! I nostri studenti che fanno il corso di cucina professionale con noi, hanno la fortuna di assistere alla preparazione e quindi a tutto il processo di conservazione di questo meraviglioso formaggio......infatti le varie foto che vedrete vi faranno capire un po' i vari passaggi di preparazione.....e' un' esperienza molto ma molto interessante ...e gli studenti si svegliano anche alle 4.00 di mattina per partire e andare li' nel luogo dove proviene il parmigiano......a Parma........e cosi' soffermarsi anche nello spaccio dove si puo' comprare tutto il formaggio di prima qualita'..........molto interessante tutto questo.....come si dice? ....e' cultura italiana! ciaoooooooo!

Angela

entrata dei fornitori.JPGIMG_1163.JPGIMG_1168.JPG IMG_1172.JPGIMG_1175.JPGIMG_1184.JPG IMG_1194.JPGIMG_1197.JPGprende forma il primo giorno.JPG

ふくいくたる香りのパルミジャーノ・レッジャーノチーズ、それもとびきり美味しいものをいただく・・・うーんたまりませんね? 読者の皆さんもお腹が空いてきたんじゃないかしら? 私がこんなことを言うのはなぜって?実は今回は、皆さんを夢のような美味、洗練の極み、そしてはかりしれぬ珍味であるパルミジャーノ・レッジャーノチーズを作っている工場見学にお連れするつもりだからです。 プロのための料理講座を受講中の学生さん達は、ラッキーなことに、下ごしらえを始めとして保存に至るまでの色々な過程を見学させてもらえました。写真を見れば、チーズ作りに色々な過程があることをお分かり頂けますよね。本当に面白いものです。 この日学生さん達は朝の4時に起きてパルミジャーノの産地・・パルマに向かいました。売店にも立ち寄ったのですが、そこでは上等なチーズがたくさん売られているんですよ。こういうのって、全く素敵だと思いませんか?これぞイタリア!って感じですよね。チャオオオオ!

アンジェラ

投稿者 Angela : 13:50 | トラックバック

2006年01月10日

朝食

La colazione

Sapete qual'e' una delle cose irrinunciabili di noi italiani? La colazione, eh be' e' proprio cosi', la colazione con cappuccino e brioche! Se girate a Firenze vi accorgerete di come gli italiani sono sempre dentro i bar a fare colazione ma a qualsiasi ora quindi non e' solo la mattina presto prima di andare a lavorare o a scuola, e' proprio un vero rito entrare nel bar prima di tutto.(Foto:Banco del bar e Bar) dobbiamo anche dire che i bar ti invitano a farti venire l'acquolina in bocca a vedere i loro banconi pieni di tanta roba da mangiare, infatti espongono in vetrina ogni genere di bevande, brioche, panini, insalate, molto assortiti direi (Foto:Colazione all'italiana) A Firenze ci sono tantissimi bar e sono divisi in diverse categorie come locali serali per aperitivi o meglio apericena ormai una nuova e diffusa tendenza dove si trascorre il preserata in compagnia di cocktails e musica e, ah! Dimenticavo la cosa piu' importante, mangiare! Ormai quasi tutti i bar che di giorno sono pieni di colazioni di ogni genere, la sera si trasformano in bar serali come vi dicevo. Ciao!

Angela

051222-1.jpg051222-2.jpg051222-3.jpg
051222-4.jpg

 私達イタリア人にとってなくてはならないものって何だかわかります?朝食、まさしくこれです、カプチーノとブリオッシュ!フィレンツェを歩いていればイタリア人達がいつも朝食のためにバールにいることに気がつくと思います。でも、どんな時間にもいるので仕事や学校に行く前の早い時間帯だけというわけではありません。まあ、バールへ行くのは習慣ですね。(写真:バールのカウンター、バール)それにしても、バールのカウンターに並んでいる食べ物を見ているとよだれが出てきてしまいますね。ショーケースの中には、いろいろな種類の飲み物、ブリオッシュ、パニーニ、サラダ等とても品数が多いんですよ(写真:イタリアの朝食)。フィレンツェにはたくさんの異なるカテゴリーのバールがあり、夜は、店の雰囲気を変えてアペリティフを楽しめるバール、今流行の夕食前に仲間達とカクテル・音楽で過ごせるお店などあります。あっ、大事なことを忘れていました。マンジャーレ!今や、どのバールもそうですが、昼間はいろいろな種類の食べ物が並んでいますが、夜には、先程話したようにバーへと姿を変えるんですよ。チャオ!

アンジェラ

投稿者 Angela : 15:52 | トラックバック

2005年12月27日

99セントショップ

99 cent-shop
Buon giorno a tutti! Oggi finalmente e' una bella giornata dopo tutta la pioggia che abbiamo avuto in questi giorni, cosi' approfitto e vado a fare un po' di foto per voi, girero' a curiosare cosa fa di bello la gente che gira per la strada!(Foto;Angela) Mi sono soffermata davanti ad uno dei negozi di ''99 cent'' e' curioso entrare, perche' sembra di ritornare un po' nelle drogherie di una volta.(Foto: Insegna luminosa) l'insegna giallina e blu, il negozio piccolo ma ordinatissimo con gli scaffali pieni di cose piu' o meno strane, di ogni genere e tipo...tutto... Nuove offerte popolari, di tutto di piu' a 99 cent, notevole risparmio e si possono trovare prodotti interessanti come in questo periodo natalizio e' difficile uscire a mani vuote da qui! In questo periodo si trovano un sacco di idee per il Natale : decorazioni per l'albero, per presepi, carta regalo, nastri e altro ancora. Sempre a partire da 99 centesimi! (Foto:Pupazzi di neve, Cliente). Questi negozi sono sempre pieni di gente. Vendono piatti, bicchieri, posate, giocattoli, quaderni, cosmetici e anche da mangiare! (Foto:Bicchieri). Ho finito il mio giro di foto in questo negozio ed ho chiesto alla commessa se potevo fotografare anche lei, la commessa mi ha chiesto perche' facevo le foto, io gli ho spiegato che sono una curiosa e che amo collezionare foto, sicuramente non mi ha creduto ma, lasciamogli pensare quello che piu' gli piace.(Foto:La commessa) Ciao a tutti!

Angela

051224-4.jpg051224-8.jpg051224-10.jpg
051224-7.jpg051224-5.jpg051224-9.jpg

みなさん、こんにちは!ここ数日雨が続いていたのですが、今日はようやく晴れてとてもいい天気です。今日は皆さんに紹介する写真を撮りに行って、街では人々が何をしているのか覗き見してみようと思います!(写真:アンジェラ)私は、"99セントショップ"の前にいます。なんだか一昔前の食品雑貨屋さんのようで入るのが楽しみです(写真:お店の看板)。青と黄色の看板ですね、お店は小さくても、いろいろな物があります。変わった物が多いですが…まあ、きれいに陳列されていて何でもあります。新しい人気商品は全て99セント、かなりの節約になります。特にこのクリスマスシーズンは、おもしろい商品が見つかるので、手ぶらでお店から出るのは難しいですね。この時期は、クリスマスツリー用の装飾、プレセーピオ用の商品、包装用紙、リボン、他にもクリスマス用商品が沢山あります。全ての商品が99セントからです(写真:雪だるま、お客さん)!このタイプのお店はいつもお客さんがいっぱいです。他には、お皿、グラス、フォーク・ナイフなど一式、おもちゃ、ノート、化粧品、それに食べ物まで売っています(写真:グラス)。私はお店の中を回り終えて定員さんに「写真を一枚撮らせてもらえないか」尋ねると、逆に「どうして写真を撮っているの?」と聞かれ「私は好奇心旺盛で写真収集が大好きなの」と答えました。間違いなく信じてないですね。まあ、彼女のご想像にお任せするとしましょう(写真:定員さん)。チャオ!

アンジェラ

投稿者 Angela : 17:24 | トラックバック

2005年11月29日

フィレンツェ中央駅2

Secondo me andare a fare una piccola passeggiata sotto la stazione e' molto interessante perche' e' pieno di negozi di ogni genere , tantissime persone di ogni razza del mondo passano per andare a prendere il treno e anche per distrarsi, curiosare, in effetti sembra di vivere in un'altra citta' sotterranea, sto esagerando ? Be' forse un po' , diciamo che e' quello che io percepisco ma, vi assicuro che e' molto divertente!!! In effetti ho trovato un negozio dove ricostruiscono le unghia delle mani e dei piedi, e' sempre pieno di gente , italiani specialmente, loro vogliono sempre ricostruirsi! (Foto; Centro di bellezza ). Ah! Dimenticavo , i cinesi ormai a Firenze sono veramente dappertutto e non potevano mancare sotto la stazione con uno dei loro variegati negozi bazar(Foto; Negozio dei cinesi ), appena entri nel sottopassaggio ne trovi subito uno! Posso garantire che c''e' veramente di tutto di piu', Internet point, librerie, abbigliamento, dischi, e tanti altri piccoli e bizzarri negozi.........( Foto:Sottopassaggio stazione, internet point ).

Angela

051129-2.jpg051129-8.jpg
051129-3.jpg051129-10.jpg

私にとって、駅の地下街を歩くことはとても楽しくてしかたがありません。なぜって、本当にいろいろなお店がたくさん並び、電車の利用客や、気晴らしに来るいろいろな国籍の人達が大勢いるからです。実際、別の小さな地下の町に住んでいるような感じがします。ちょっと大袈裟かな?でも、本当に楽しいですよ。私は、ネイルサロンを見つけたのですが、人気があるのでいつも人(多くはイタリア人、彼女達はいつも爪を綺麗にしていたいんですよ。)がいっぱいです(写真:ネイルサロン)。そうそう、忘れるところでした。今やフィレンツエは中国人でいっぱいで、彼らがやっている多種多様のお店を抜きにして駅の地下街は語れません(写真:中国人達のお店)。地下道に入ってすぐの所にも一件あります。この地下街にはインターネットポイント、本屋、洋服屋、CD屋、他にもちょっと変わったお店など、本当にいろんなお店があるんです(写真:地下街、インターネットポイント)。

アンジェラ

投稿者 Angela : 13:52 | トラックバック

2005年11月25日

フィレンツェ中央駅

La stazione di Firenze non e' molto grande ma sicuramente e' il luogo piu' centrale e vissuto dalla gente che vive a Firenze, vi assicuro che e' molto popolata da studenti , lavoratori e turisti che ogni giorno vivono la stazione come se fosse una piccola ma piccola citta'. La stazione ha due entrate e uscite laterali, dove una parte ti fa entrare subito nel centro di Firenze guardando il Duomo, l' altra parte ti fa' in realta' uscire dal centro ma , Firenze e' veramente una piccola citta' e quindi gira tutto intorno alla stazione, quindi da qualsiasi delle due parti vuoi entrare o uscire sei sempre allo stesso punto, cioe' , in centro. Dalla parte posteriore della stazione c' e' un bel sottopassaggio dove ci sono tantissimi negozi di ogni genere( Foto: entrata sottopassaggio )entrando nella stazione dove ci sono i treni in partenza, possiamo vedere come tanti giovani sono sempre a comprare i biglietti alle macchine automatiche, sono molto comode e veloci quando hai fretta di partire , cosi' puoi anche cambiare il giorno di partenza ( Foto : biglietteria automatica) A Firenze in questo periodo di ottobre ci sono tante "mucche " dappertutto! Scherzavo , le mucche che ci sono fanno parte di una mostra itinerante di artisti che girano tutto il mondo, quindi le ho viste anche in stazione, carina vero? ( Foto : La mucca colorata ) Dentro la stazione ci sono sia l' Assistenza clienti che ufficio informazioni, molto spesso ti addormenti in piedi a d aspettare il tuo turno , sono molto lenti ( gli impiegati!!!) comunque bene che ci siano ( Foto; assist. clienti; Foto: ufficio info ) per andare sotto la stazione dove ci sono i negozi, si puo' andare anche dalle scale che ci sono appena usciti fuori dai binari cosi' ci si trova davanti al cartello di benvenuto...........Continuero' con la stazione .

Ciao Angela

051124-2.jpg051124-3.jpg
051124-4.jpg051124-5.jpg

フィレンツエの駅は、そんなに大きくはありませんが、町の中心に位置しフィレンツエに住む人々によく利用されています。また、毎日利用する学生達、労働者、観光客にも人気があり、まるで小さな本当に小さな町のようです。駅の両サイドには2つの出入り口があり、1つは、Duomoを見ながらすぐにフィレンツエの中心地へ行ける出口。もう一つは中心地から出てくる出口です。でも、フィレンツエは本当に小さな町で駅を囲むような感じになっているので、どちらの出口から出てもだいだい同じ場所に出られるんです。駅の後方部分にはいろいろなお店が立ち並ぶ地下道があります(写真:地下道入り口)。駅の中に入り電車の発着するホーム付近では、自動券売機で切符を買う若者達を目にする事が出来ます。この自動券売機は速いので、急いでいる時、また既に買った切符の変更も出来るのでとても便利です(写真:自動券売機)。10月頃のフィレンツエには、たくさんの雌牛がどこにでもいるんです。冗談です・・・この牛たちは世界中を回る芸術家達の展覧会の一部で、あちらこちらに作品が展示されているんです。私は、駅構内でも見ました。可愛いでしょう(写真:カラフルな牛)???駅構内には、お客様サービスセンターやインフォメーションセンターもあるのですが、自分の番を待つ間に立ったまま眠ってしまうくらいいつも混んでいます。そしてまた遅い(仕事が遅い!!!、写真:インフォメーションセンター)先ほどのたくさんのお店が並んでいる地下道へ行くには、列車のホームからちょっと外に出たところにある階段からも行けます。ここからだと“ようこそフィレンツエへ”の看板の前に出られます。駅情報は次回に続きます。

アンジェラ

投稿者 Angela : 19:46 | トラックバック