« 2006年06月 | メイン | 2006年08月 »
2006年07月29日
トマーソ先生のプロ料理コース1
Ciao a tutti , vi volevo dire che sono molto contenta riguardo al vostro interesse per la cucina italiana. Ho fatto delle foto dei diversi menu’ che si preparano durante il corso di cucina professionale insieme al nostro cuoco insegnante Tommaso…..mi viene fame solo a guardare!!!!! Quello che vi posso dire e’che imparare la cucina italiana e, naturalmente toscana con Tommaso e’veramente grandioso, si preparano tantissimi menu’e poi facciamo anche menu’di tutte le regioni italiane, del sud , del nord, e tanti tanti altri, gli studenti che frequentano questo corso sono davvero bravi e interessati, realizzano i diversi piatti con vera passione e poi mangiano quello che cucinano tutti insieme a Tommaso, e poi vengono a scuola in segreteria a farci assaggiare i loro capolavori culinari, bravissimi!!!!! Durante il corso si imparano tantissime cose, oltre a cucinare, si apprende come apparecchiare professionalmente la tavola, si organizzano giornate per imparare a fare la pasta fresca visitando anche il laboratorio di pasta fresca. Molti studenti che partecipano al corso di cucina, dopo il corso vanno a fare lo stage presso un ristorante italiano e ve lo dico io, sono i ben voluti a lavorare in cucina e noi siamo tutti contenti ! Bene, vi raccontero’qualcos’altro sulla cucina italiana, aspettatemi!!!!!!!
Angela
チャオ!皆さんがイタリア料理に興味を持っていることを大変嬉しく思っています。コックであるトマーソ先生によるプロ料理コースで作る様々な料理を写真に撮ったのですが、見ているだけでお腹が空いてしまいます!!!イタリア料理を(もちろんトスカーナ料理)トマーソ先生から習えるなんて本当に素晴らしいことなんですよ。授業ではトスカーナ料理だけでなく北から南までイタリア各州の料理を学びます。参加している学生達は皆、熱心で腕が良く、情熱を持って多くのレシピに挑戦しています。レッスンの最後には先生と一緒に出来上がった料理を食べるのですが、レッスンで作ったお料理をリアチのセグレタリーに持って来てくれることもあるんです。良い学生です!!!コース期間中には料理法だけでなくテーブルコーディネートや生パスタの製麺所見学(もちろん生パスタも習います)なども行われます。プロ料理コースに参加する学生の多くは、コース終了後にレストランでステージ研修を行うんです。彼らは厨房で働くことを望んでいるので、それが出来れば私たちも嬉しいかぎりです。またイタリア料理に関して色々お話しするので待っていて下さいね。
アンジェラ
2006年07月21日
絵画コース
Sono molto contenta quando gli studenti dei nostri corsi portano al termine i propri lavori appresi durante le nostre lezioni. Questa studentessa ha finito il corso di pittura e ci mostra i suoi lavori realizzati, brava vero? Lei e' molto contenta anche perche' ha avuto la possibilita' di confrontare l'insegnamento di due diversi insegnanti e quindi ha migliorato diverse tecniche di pittura, e , in quasi 5 mesi eccola qui con i suoi quadri a olio. Ciaoooooo
Angela
学生が授業で作業していた作品をコース期間内に完成させるのを見るととても嬉しくなります。この学生は絵画コースを終了したということで作品を見せてくれました。ブラーヴァでしょう?彼女はとても嬉しかったようです。というのも二人の先生から教わったので教授法を比較できる機会があったからです。それで、いくつかの技法を上達させることが出来たんですよ。5ヶ月間コースに通った彼女の油絵を見て下さい。
チャオォォォォ アンジェラ
2006年07月14日
芸術演習/プラート織物博物館
今回は芸術演習で見学に行ったフィレンツェ郊外プラートにある織物博物館のレポートをお伝えします。残念ながら博物館内は写真撮影禁止なので外観の写真と同行した通訳さんのレポートを載せました。訳者
芸術演習「プラート織物博物館見学」レポート
【場 所】Museo del Tessuto di Prato (プラート織物博物館)
【見学日】2006年6月17日(土)
【参加者】ワンイヤーコース、マスターコースの学生 (+日本語通訳)
芸術演習・・・年間を通して全8レッスン月1回、土曜日に集中的な芸術演習を行います。レッスンは 美術講師が指導し、1回ごとに様々サブジェクトで幅広い知識を身につけることを目標としています。
今回見学したこの織物博物館は、2003年に今の旧カンポルミせん毛工場の敷地に移転されました。今回ガイドをしていただいたバレンティーナさんに従い、興味深く詳しい説明と共に、14世紀に建てられた歴史的にも重要な建造物である敷地内をゆっくりと見学していきました。
まずはじめのセクションでは、「生地に親しむ」ことを目的に繊維の原料についての説明や、紡績から機織・染色まで、織物ができるまでの一連の工程がわかりやすく展示してあります。各工程において、ボックスに各原材料や製糸が納められていて、見学者は実際に手で触れることができます。生徒の方はガイドの方の説明を熱心に聞きながら、綿、リネン、絹、ウールなど一つ一つの手触りを興味深く確認されていました。
第二セクションでは「織物の歴史」について学ぶことができます。織物を装飾する上で重要なモチーフは、結び目、ロゼット、アラビア文字、葉など様々な国をオリジナルとする形が使われています。中央アジア、中近東からも伝わってきた織物のそのモチーフや色は、歴史的、文化的、地理的要因によって少しずつその本来の意味は変わりながらもヨーロッパまで伝わってきました。特に、中世のモンゴル帝国で作られた 葉をモチーフとした織物が、19世紀のスペインの織物の装飾にも使用されている説明を聞き、生徒の皆さんは関心している様子でした。
第三セクションでは、5月から9月までの特別展「Intrecci mediterranei(地中海の織物)」が開催されており、主に中近東で作られフィレンツェで所有されている様々な絨毯が展示されていました。フィレンツェ富豪一族が所有するエジプト産絨毯には一族の紋章が織られていたり、歴史セクションで説明をうけた通り、絨毯の基本色やモチーフの地理的由来やその意味などを実際に展示物を見て理解することができます。特に400平米にも及ぶ大絨毯には、生徒のみなさんも圧倒されていました。イタリア内で最も大きな絨毯の一つとされているこの大絨毯はバルジェッロ博物館から一時的に借りている展示物だということです。
最後のセクションでは、プラートの町の歴史をテーマに、産業革命時代から今に至るまで、いかにしてプラートが織物産業の町として発展してきたかを時代を追って学べる構成になっています。水路と土壌の地理的好条 件に恵まれたプラートは、水力を利用する織物機械を動かすのに適した町でした。現在のプラートは各分野の数多くの中小工場により産業が成り立っていますが戦前は全ての工程を同じ施設内で行う巨大工場が発展し、工場内には託児所や診療施設まであったそうです。そのような体制で栄えていた産業も第二次世界大戦で織物産業に係る施設が三割も被害を受けてしまいました。戦後の産業復興に対する町の人の強い思いが、今日のプラートを作り上げたとも言えるでしょう。展示物は、2000年ジュビレオの際に故ヨハネ・パオロ二世が着用したマントや、ジュゼッペ・ガリバルディの制服を実際に作っていた機械、今日に開発された新素材のサンプルなど様々なものに及びます。また、古くから古着・ぼろ着が世界中のルートから集められくる町らしく、そのときに衣類からでてきた硬貨も展示してあり、ニュージーランドやアメリカの文字を見つけ生徒さんは驚いた様子でした。
バレンティーナさんの2時間に及ぶ興味深い説明も終わり、その後生徒さんは自由に見学を続けました。ファッションデザインコースの生徒さんはもちろんのこと、絵画、鞄制作などさまざまなコースの生徒さん達が今回参加されましたが、みなさん有意義な半日を過ごされたようです。
2006年07月07日
乾杯?
Gli studenti aspettano sempre il momento giusto per divertirsi o per stare ben insieme, diciamo che sono abbastanza bravi a creare armonia...Ma non pensate che in tutto questo io non ci sia eh!!!Ebbene si, io sono sempre presente ai divertiimenti, in questa giornata di 1 giugno stiamo brindando perche' il fine settimana e' un giorno festivo e gli studenti appena finiscono la lezione scappano subito a viversi il fine settimana da qualche parte e cosi' prima briandiamo insieme e poi via tuttiiiiiiii. Ciao
Angela
学生達はリラックスしたり、気の合う仲間と一緒に過ごす時間を楽しみにしています。一緒に過ごす機会を作るのが上手なんですね。 でも、皆さんは私がいつもこのような場にいるわけないと思っているでしょう?へっへっへ、いつもいるんですよ!今日6月1日は、週末が祝日(6月2日共和国建国記念日)ということで乾杯しているのですが、学生達は授業が終わるとすぐに週末をどこがで過ごそうと飛んで行きます。というわけで、まずは皆で乾杯してから各々出発というわけです。 チャオ!!!
アンジェラ
2006年07月06日
アグリツーリズモ "Crocicchio"2
こんにちは、今回は前回載せられなかった「Crocicchio」の写真を追加しました。ワイン蔵などの写真もありますので、ご覧下さい。訳者
2006年07月04日
アグリツーリズモ "Crocicchio"
Questo bellissimo posto si chiama " Il Crocicchio" e qui che solitamente organizziamo le visite alla cantina, delle vigne ma, non solo questo, gli studenti possono godersi comunque tutto quello che di meraviglioso c'e' in questo agriturismo. "Il Crocicchio" è un'antica fattoria che sorge, tra uliveti e vigneti, nell'unicità del paesaggio toscano, oltre alla visita si puo' prenotare una gita a cavallo; il ristorante vi farà gustare le delizie della cucina caratteristica toscana e potrete saggiare tutti i prodotti tipici da loro direttamente prodotti, quali vino bianco e rosso, un eccellente olio d'oliva ottenuto con pressatura a freddo ed altre delizie come miele, marmellate e vinsanto. Al termine della visita dell'agriturismo potete acquistare i loro prodotti come vino, olio e tanto altro ancora, noi dell'Accademia Riaci siamo molto contenti di poter accompagnare gli studenti in visita qui al Crocicchio, vi assicuro che se ci venite resterete senza fiato !Ciao a tutti
Angela
この素晴らしい場所の名前は「クロチッキオ」。いつもワイン蔵、ブドウ畑見学を企画したときに訪れるのですが、学生達は見学の他にもこのアグリツーリズモの中でいろいろと楽しんでいます。「クロチッキオ」は、トスカーナの素晴らしい景色の広がるオリーブ畑とブドウ畑に囲まれた古くからの農場で、先に書いた見学の他にも馬に乗ってのお散歩、レストランでは、伝統的なトスカーナ料理や特産物、赤・白ワイン、オリーブオイル、自家製の蜂蜜、ジャム、食後酒ヴィンサント等を味わうことが出来ます。また、この農場で作られたものをお土産に買って帰ることも出来ます。私達は学生達を「クロチッキオ」に案内出来ることをとても嬉しく思っています。もし皆さんがここを訪れたら、この素晴らしさにため息をつくことでしょう。 では、また。チャオ
アンジェラ