« 2005年11月 | メイン | 2006年01月 »

2005年12月27日

99セントショップ

99 cent-shop
Buon giorno a tutti! Oggi finalmente e' una bella giornata dopo tutta la pioggia che abbiamo avuto in questi giorni, cosi' approfitto e vado a fare un po' di foto per voi, girero' a curiosare cosa fa di bello la gente che gira per la strada!(Foto;Angela) Mi sono soffermata davanti ad uno dei negozi di ''99 cent'' e' curioso entrare, perche' sembra di ritornare un po' nelle drogherie di una volta.(Foto: Insegna luminosa) l'insegna giallina e blu, il negozio piccolo ma ordinatissimo con gli scaffali pieni di cose piu' o meno strane, di ogni genere e tipo...tutto... Nuove offerte popolari, di tutto di piu' a 99 cent, notevole risparmio e si possono trovare prodotti interessanti come in questo periodo natalizio e' difficile uscire a mani vuote da qui! In questo periodo si trovano un sacco di idee per il Natale : decorazioni per l'albero, per presepi, carta regalo, nastri e altro ancora. Sempre a partire da 99 centesimi! (Foto:Pupazzi di neve, Cliente). Questi negozi sono sempre pieni di gente. Vendono piatti, bicchieri, posate, giocattoli, quaderni, cosmetici e anche da mangiare! (Foto:Bicchieri). Ho finito il mio giro di foto in questo negozio ed ho chiesto alla commessa se potevo fotografare anche lei, la commessa mi ha chiesto perche' facevo le foto, io gli ho spiegato che sono una curiosa e che amo collezionare foto, sicuramente non mi ha creduto ma, lasciamogli pensare quello che piu' gli piace.(Foto:La commessa) Ciao a tutti!

Angela

051224-4.jpg051224-8.jpg051224-10.jpg
051224-7.jpg051224-5.jpg051224-9.jpg

みなさん、こんにちは!ここ数日雨が続いていたのですが、今日はようやく晴れてとてもいい天気です。今日は皆さんに紹介する写真を撮りに行って、街では人々が何をしているのか覗き見してみようと思います!(写真:アンジェラ)私は、"99セントショップ"の前にいます。なんだか一昔前の食品雑貨屋さんのようで入るのが楽しみです(写真:お店の看板)。青と黄色の看板ですね、お店は小さくても、いろいろな物があります。変わった物が多いですが…まあ、きれいに陳列されていて何でもあります。新しい人気商品は全て99セント、かなりの節約になります。特にこのクリスマスシーズンは、おもしろい商品が見つかるので、手ぶらでお店から出るのは難しいですね。この時期は、クリスマスツリー用の装飾、プレセーピオ用の商品、包装用紙、リボン、他にもクリスマス用商品が沢山あります。全ての商品が99セントからです(写真:雪だるま、お客さん)!このタイプのお店はいつもお客さんがいっぱいです。他には、お皿、グラス、フォーク・ナイフなど一式、おもちゃ、ノート、化粧品、それに食べ物まで売っています(写真:グラス)。私はお店の中を回り終えて定員さんに「写真を一枚撮らせてもらえないか」尋ねると、逆に「どうして写真を撮っているの?」と聞かれ「私は好奇心旺盛で写真収集が大好きなの」と答えました。間違いなく信じてないですね。まあ、彼女のご想像にお任せするとしましょう(写真:定員さん)。チャオ!

アンジェラ

投稿者 Angela : 17:24 | トラックバック

2005年12月24日

クリスマスパーティー

Festa di Natale
Il natale e' sempre un momento speciale da rivivere, siamo tutti buoni gentili, si corre dappertutto alla ricerca dei regali da scambiarsi e si mangia tantissimo e, a proposito di mangiare anche noi a scuola abbiamo festeggiato con tanti dolci e piu'. In Accademia Riaci, come tutti gli anni, durante la settimana di Natale, gli studenti insieme ai professori festeggiano le vacanze di Natale, e, guardate cosa hanno portato per festeggiare. Addio dieta!(Foto:Dolci). Sono veramente tutti contenti di festeggiare, la cosa piu' bella e' che, ognuno di loro ha portato qualcosa da mangiare e da bere, e hanno preparato questa fornita tavolata. Una studentessa che studia oreficeria ha preparato anche un piatto giapponese, "Tamagoyaki" (Foto:Buon appetito). Bene, a questo punto il banchetto e' aperto e quindi ale' si brinda e si mangia!Angelo il prof. di scarpe e Francesco, uno degli insegnanti di oreficeria, stanno brindando e sono in posa per farsi scattare una foto, fotogenici? (Foto; Angelo e Francesco), Daniele il prof. di oreficeria sta dicendo che i cantucci che ha portato Angelo, sono veramente ottimi e spiega alla studentessa che i cantucci sono una specialita' Toscana e che vanno mangiati insieme al vin santo, tradizionale dessert toscano. Intanto gli studenti scherzano tra di loro ed insieme ai prof, tra un dolce ed un altro naturalmente, la studentessa olandese ride insieme alla studentessa giapponese, parlano in inglese tutte e due e quindi si intendono bene e sono diventate molto amiche. Vedete che complicita'! (Foto:divertimento) Il prof. Daniele ha portato il dolce al cioccolato e tutti sono rimasti con la bocca aperta appena hanno visto la torta, bravo daniele!(Foto:dolce al cioccolato) Daniele e Angelo sono proprio felici di bere in compagnia, eh be'! Quando si festeggia e' sempre piacevole lasciarsi andare, magari da un bicchiere di vino in piu'. La studentessa di oreficeria sta per partire e rientrare in Giappone, quindi ha voluto fare una foto insieme ai suoi prof di oreficeria. (Foto: iI prof di oreficeria), Eccolo! Lui e' lo studente piu' mangione della festa, e' sempre intorno alla tavola, ha anche la bocca piena!!!(Foto:il mangione) Simpatica la nostra insegnante d'italiano, aveva voglia di spiegare agli studenti cosa significa per noi La Befana, cosi' ci ha portato in segreteria La Befana. Lei sorride sempre!(Foto:la befana). Guardate lui il nostro mangione che continua ininterrottamente a mangiare senza tregua e l'altro studente gli sorride alle spalle(Foto:studente affamato). Insomma possiamo dire che oltre a studiare qui ci si diverte lo stesso. Buon Natale a tutti e Felice anno nuovo! Altre foto per voi, CIAOOO(Foto:Daniele e Marco)

Angela

I dolci .jpgBuon appetito.jpgAngelo e Francesco.jpgdivertimento.jpg
Dolce al cioccolato.jpgi professori di oreficeria.jpgil mangione.jpgLa Befana.jpg
studente affamato.jpgAllegria.jpgDaniele e Marco.jpgvero relax.jpg


クリスマスは元気になれる特別な瞬間、みんないい子になって、プレセントを買いに走り回り、豪華な食事でお祝いします。そうそう、私達もケーキなどを囲んで学校でお祝いしたんですよ。アカデミアリアチでは、毎年クリスマスの週には学生達と先生達みんなでクリスマスを祝います。各自が持ってきた食べ物を見て下さい、さよならダイエット!!!(写真:お菓子)みんな本当に楽しそうです。何よりも良かったことは、学生達が各自で食べ物や飲み物を持ち寄り、彼ら自身でパーティーの準備をしたことです。ジュエリー制作コースの学生は日本料理の「卵焼き」を持ってきました(写真:召し上がれ)。それでは、会の準備が出来たの乾杯して食べ始めましょう!!!靴コースの先生アンジェロ、そしてジュエリー制作コースの先生の一人フランチェスコ、二人は乾杯をして写真を撮りたいという学生にポーズを取っています。写真写りは?(写真:アンジェロとフランチェスコ)ジュエリー制作の先生ダニエレは、アンジェロが持ってきたカントゥッチョに舌鼓を打ちながら、ある学生に「カントゥッチョはトスカーナ地方の名物でヴィン・サントと一緒に食べるトスカーナ伝統のデザートなんだよ」と説明しています。学生達は学生同士また先生達と冗談を言って楽しんでいます。もちろん色々なお菓子を食べながら…オランダ人学生が日本人学生と一緒に談笑しています。二人は英語で話していますが、とても仲良くなった様です。仲良し!!!(写真:楽しみ)ダニエレ先生がチョコレートのケーキを持ってきたのですが、みんなそれを見た瞬間、開いた口がふさがりませんでした。ブラーヴォ、ダニエレ!(写真:チョコレートケーキ)ダニエレとアンジェロは仲間と一緒に飲めて幸せそうです。そりゃそうですね!お祝いの時はついつい楽しく飲み過ぎてしまいます。ワインをグラス一杯余分に…日本人学生が日本に帰国するということで、お世話になったジュエリー制作の先生達と写真を撮っています(写真:ジュエリー制作の先生達)。ほら!この学生はこのパーティーの大食漢、常にテーブルの近くに陣取って口一杯に頬張っていました(写真:大食漢)!!!リアチのイタリア語の先生、ベファーナとはイタリア人にとって何を意味するのか学生達に説明したがっていて、セグレタリーにベファーナを持ってきてくれました。彼女はいつも笑顔です(写真:ベファーナ)!見て下さい、リアチの大食漢が休むことなくひっきりなしに食べ続けています。他の学生が笑ってますね(写真:腹ぺこの学生)。リアチでは、単に学ぶだけでなく同時に楽しめるんですよ。メリークリスマス・新年が良い年でありますように!他の写真も見てね(写真:ダニエレとマルコ、他)チャオーーーー!

アンジェラ

投稿者 Angela : 16:50 | トラックバック

2005年12月22日

芸術演習2

Volevo dire che il nostro professore e' molto bravo e professionale, lui ha portato tutto il materiale a scuola per far lavorare i ragazzi ma, quello che hanno fatto loro e' una piccola parte di quello che si puo' fare con questa tecnica, hanno usato il cristallo, il plexiglass, le varie immagini in carte di riso e altri supporti, lamine d'oro, sfoglie d'oro per supporti e per chiudere gli spazi, resina di copertura finale, hanno realizzato con i vari materiali elencati diverse forme e oggetti, tipo piatto di cristallo, sottobicchieri, e delle forme semiovali e semicerchi con l'obiettivo di far apprendere allo studente come riuscire a posizionare un immagine in forme diverse, lo stile usato e' liberty e Klimt. Osservate attentamente quete piccole foto e, ci sono tanti tipi di tecniche di decoupage che si possono imparare, questo e' solamente un piccolo assaggio. Ci diamo da fare sul serio eh!!! (Tutte le altre foto)Ciao a tutti!!!

Angela

051220-7.jpg051220-8.jpg
051220-9.jpg051220-11.jpg

リアチの先生は本当に優秀でプロ意識が高く、彼は学生達に作業させるために全ての材料を学校に持ち込みましたが、学生達が作業したのはこの技法で出来る作品のほんの一部です。学生達は、クリスタル、プレキシガラス、様々な形の和紙、その他の台紙、金粉、スペースを埋めるための金箔、仕上げに樹脂を使い、いろいろな形のオブジェ、クリスタル皿、コースター、楕円形や半円の形をした作品を制作しました。先生は学生達に形の違うものをどのように配置していくかを学ばせる事、作風は自由とクリムトをこの実習のねらいとしていました。これらの小さな写真をよーく見て下さい。習得しうるデクパージュの多くの技法ですが、これはほんの一部なんですよ。私達は真剣に作業へ没頭していまーす。(写真:その他の写真)
チャオ!!!

アンジェラ

投稿者 Angela : 15:30 | トラックバック

2005年12月20日

芸術演習1

Eccomi qui! Oggi e' stata una bella giornata, mi riferisco ad una giornata creativa! Una volta al mese abbiamo una giornata concentrata di Arte, un vero e proprio Stage per gli studenti che hanno voglia di esprimersi liberamente attraverso la ricerca di nuove tecniche e di diverse forme creative. La giornata dello stage secondo me e' molto interessante, perche' gli studenti si divertono, si incuriosiscono di conoscere qualcosa di nuovo da poter apprendere e diciamo anche scoprire e poi stanno insieme per quasi tutto il giorno come un "full immersion''. Gli stages di arte sono sempre diversi tra loro, ogni volta si affronta una nuova tecnica e vi garantisco che nel campo dell'arte non si arriva mai ad una fine, c'e' sempre da imparare e da rinnovare. Oggi i ragazzi hanno imparato la tecnica del DECOUPAGE e vi diro' che e' una tecnica straordinaria dove si puo' creare veramente di tutto ma cosa dico, di piu' dell'immaginabile. Va bene vi mostro quello che hanno realizzato in una giornata i nostri studenti. Che bravi! (Foto:Piatto cristallo 1,2,3 e Lavori in plexiglass) Continua...

051220-3.jpg051220-4.jpg
051220-5.jpg051220-6.jpg

どうも!今日は、とても良い天気だったんですよ。今回は創造的な一日について触れてみたいと思います!アカデミアリアチでは月に一度芸術演習が行われるのですが、それは新しい技法や異なった創造性の探求を介して自分の気持ちを自由に表現したい学生達のための実習の場です。とてもおもしろい企画だと思います。というのは学生達は楽しんでいますし、新しいことを学べ、また発見できることに関心を持っています。それに一日中、みんなで過ごすのでまさに芸術に没頭するという感じですね。この芸術演習は、毎回内容が異なり常に新しい技法に取り組みます。芸術の世界に終わりはなく、常に新しい技法を学ぶこととそれを習得することとの共存です。今回、学生達は何でも創作できる素晴らしい技法「デクパージュ」を学びました。うーんこれ以上なんと言って表現すればよいでしょうか。では、今日一日でリアチの学生達が制作した作品をお見せします。ブラーヴィ!(写真:クリスタルガラス器1,2,3、プレキシガラスでの作業)続く…

投稿者 Angela : 17:00 | トラックバック

2005年12月17日

靴制作

Realizzare le scarpe
Oggi finalmente sono riuscita ad incontrare Angelo il professore piu' bravo piu' dolce e buono del campo della pelletteria italiana, non sto esagerando ma vi assicuro che riuscire a fare una lezione di scarpe con lui io credo che ne sareste entusiasti e imparereste sicuramente a fare le scarpe! Lui insegna con vero amore e passione e diciamo la verita', lui e' uno dei piu' vecchi maestri di esperienza della Toscana. (Foto: Lezione di scarpe), qui lo potete vedere concentrato a spiegare tutto quello che bisogna sapere di questo lavoro artigianale, naturalmente c'e' la nostra interprete inglese e giapponese altrimenti povero Angelo!(Foto : Professore Angelo). Ma andiamo a vedere cosa ha gia' realizzato un nostro studente in poco tempo, due modelli di scarpe classiche inglesi (Foto:2 modelli di scarpe) pero' mica male vero? Direi bravo!(Foto:Oxford liscia) E non finisce qui! Il nostro studente ha voluto superare se stesso, ha realizzato il modello Oxford traforato ma, invece di fare i classici trafori, si e' inciso il suo nome traforato!!!(Foto:Scarpa Yuji) Forse non si vede molto bene ma c'e'scritto proprio Yuji!Ciao a tutti!

Angela

051217-1.jpg051217-3.jpg
051217-4.jpg051217-5.jpg

今日は、イタリア革業界一優秀で優しいアンジェロ先生にやっと会うことが出来ました。大げさに言っているわけではないんです。彼と一緒に靴の授業を受けることが出来れば、間違いなく夢中になって靴制作を学べることでしょう。彼は、愛情と情熱を持って教えます。事実、彼は、トスカーナ州にいる経験豊富なベテラン指導者の一人です(写真:靴の授業)。アンジェロ先生が、この手作業に関して説明している姿を見てもらえると思います。もちろん英語通訳や日本語通訳さんが付いていますよ。アンジェロ先生一人じゃねー…(写真:アンジェロ先生)では、コーススタートからわずかな時間で学生がどんな作品を制作できたのか見てみましょう。2タイプの英国調の靴ですね(写真:2タイプの靴)。いいんじゃないですかー、素晴らしい!(写真:オックスフォードストレートチップ{訳注:バルモラル?})まだありますよ。リアチの学生はより高いレベルを目指しています。穴飾り、それも伝統的な穴飾りに挑戦し、学生自身の名前を穴飾りしたんです。(写真:ユウジの靴)あまりよく見えないかもしれませんが、しっかり「YUJI」と書いてあります。チャオ!!!

アンジェラ

投稿者 Angela : 15:46 | トラックバック

2005年12月15日

小さくて使える工具

Piccoli e utili attrezzi
Ciao a tutti , oggi a Firenze e' una giornata piovosa e quindi personalmente mi rattrista ma, per fortuna sono a scuola a vedere cosa combinano di bello i nostri cari studenti! E' proprio un vero laboratorio la nostra aula di oreficeria e guardare gli studenti al lavoro e' molto curioso, ti viene voglia di sapere tutto quello che fanno e ad osservare loro come sono concentrati ti gratifica; tra l'altro sembrano tanti artigiani sul serio!!! Devo dire che usano tanti tipi di attrezzi per incidere, incassare, lavorare attentamente sugli oggetti di oreficeria che creano, una studentessa mi fa vedere il suo anello che e' quasi finito, che brava! ( Foto: Anello inciso ), ma guardate quanti piccoli attrezzi ci sono in questo corso ( Foto: Attrezzi da lavoro ) e poi ci sono degli attrezzi che servono per tagliare, levigare, incidere, le loro lame sono di diversa misura e si chiamano "Ciappe " ( Foto : Ciappola ) e la maggior parte degli studenti si esercitano su delle lastre di rame incidendo i monogrammi ( Foto; Lastra di rame e Monogramma su lastra).Ciao e in gamba!!!!!

Angela

051215-1.jpg051215-2.jpg051215-4.jpg
051215-5.jpg051215-6.jpg

チャオ!今日のフィレンツェは一日雨降りで、個人的には憂鬱な気分ですが、私達のかわいい学生達が学校で何をやっているか見て回りましょう。ここはジュエリー制作の教室、まあ作業場ですね。見て下さい、学生達が作業をしています。とても興味を引かれますね。彼らが何をやっているのが知りたくなりますし、彼らが集中して作業する姿を見ていると充実感を覚えます。まるで本当の職人のように見えますね!貴金属を使っての作業、飾り彫りや石留めの作業などにはとても多くの工具が使われます。ある学生がほぼ完成した指輪を見せてくれました。ブラーヴァ!!!(写真:かざりぼりの指輪)見て下さい、このコースには沢山の小さな工具があるんですよ(写真:工具)、その他にも、切断したり、磨いたり、彫ったりするのに使う工具もあるんです。彼らの彫金刀はサイズが異なるものがたくさんあり、それらは「チャッポラ」(彫金刀)と呼ばれるもので、多くの学生は、そのチャッポラを使って銅板にモノグラムを彫って練習します。(写真:銅板とモノグラム)では、また!!!

アンジェラ     

投稿者 Angela : 16:00 | トラックバック

2005年12月13日

ティファニー教室

Aula Tiffany
Ciao ragazzi!!
Volevo farvi vedere di cosa sono capaci di fare i nostri studenti in poco tempo, anche perche' i nostri professori sono molto bravi ad insegnare. Una studentessa che sta facendo il corso di vetro mosaico e tecnica Tiffany di vetro, ha realizzato in poco tempo dei lavori interessanti, andiamo a vedere nella nostra aula cosa c'e'. Questa studentessa e' molto determinata ad imparare bene questa tecnica Tiffany, guardate cosa ha gia' realizzato in soli due mesi di corso ; lampade in vetro colorato (Foto ; Tiffany), praticamente si prepara un disegno su carta e sopra si posizionano tutti i pezzi di vetro di differente colore in modo da realizzare cio' che si desidera, (Foto : Vetro tecnica Tiffany), si possono realizzare tantissime cose con questa tecnica, lampade, specchi, quadri, e altro ancora (Foto: Lampada, Fiori di vetro, Vetro colorato), e' bello essere creativi e creare ancora di piu'. Alla prossima!!!!!!!

Angela

051213-4.jpg051213-6.jpg051213-3.jpg
051213-2.jpg051213-5.jpg

チャオ、みんな!!!
リアチの学生が僅かな時間でどんなことが出来るようになるのか、以前から皆さんに見せたかったんです。それに私達の先生がとても優秀だということも。ガラスモザイクとティファニーのガラス細工技法を学んでいる学生が、わずかな時間でとても良い作品を制作したんです。早速、教室へ行ってみましょう。この学生は、ティファニー技法を確実にものにしようという強い意志を持っています。コース開始後わずか2ヶ月でどんな作品を制作したのか見て下さい。色ガラスの照明(写真:ティファニー)。作業はまず紙の上にデザイン画を用意し、その上に制作したい作品になるように異なる色のガラスのパーツ全てを置いていくんです(写真:ガラス技法ティファニー)。この技法ではランプ、鏡、額など、いろいろな作品を制作することが出来ます(写真:照明、花、色ガラス)。創造力があること、さらに創作するというのは素晴らしいですね。じゃあ、またね!!!

アンジェラ

★アンジェラへの質問や感想をお待ちしております。コメントは日本語でもOKです。 訳者

投稿者 Angela : 15:27 | トラックバック

2005年12月10日

学生は何を言っているの?

Cosa dice la studentessa?
Sono contenta di lavorare con una collega come Mayumi, organizziamo le cose insieme , scambiandoci il punto di vista differente e ci divertiamo molto quando siamo in segreteria, e veramente piacevole lavorare in armonia non e' vero? ( Foto Mayumi e Angela) Lei e' molto timida quando qualcuno gli vuole fare una fotografia! Mi ha chiamata una studentessa di oreficeria e sono subito andata a vedere cosa voleva, mi ha chiesto quale disegno a me piaceva per incidere sulla sua lastra di rame, lei ha avuto un pensiero molto carino verso di me, allora ho guardato i disegni ( Foto : Disegni per incidere;e, Studentessa di oreficeria ). Allora anche un'altra studentessa mi ha chiesto cosa pensavo della sua incisione , brava! Ma ancora deve sviluppare il suo lavoro ( Foto: Lastra di rame ). Guardate gli attrezzi da lavoro, siamo davvero attrezzati , credevate di no? ( Foto ; Attrezzi da lavoro ) . Questo e' un'attrezzo che leviga gli attrezzi da usare e si chiama MOLA e' rudimentale ma e' artigianale sul serio! ( Foto; Mola ).
Alla prossima!!!!!!!

Angela

051210-4.jpg051210-2.jpg051210-6.jpg
051210-3.jpg051210-1.jpg051210-5.jpg

私は、まゆみさんのような同僚と一緒に働いていることをうれしく思います。一緒にいろいろなことを企画したり、お互いの意見を交換したりとセクレタリーオフィスで一緒の時はとても楽しく仕事をしています。気が合う人と働けるなんていいですよね。そう思いませんか?(写真:まゆみさんとアンジェラ)まゆみさんは誰かが彼女にカメラを向けて写真を撮ろうとすると恥ずかしがってしまう、そんな人です。ジュエリー制作の学生が私を呼ぶので行ってみると、彼女が描いたデザイン画の中で実際に銅板に彫るのはどれがいいかと聞いてきました。彼女が私に意見を聞こうと思ったその気持ちがうれしいですね。そして、彼女のデザインを見せてもらっていると、他の学生も自分の飾り彫りの作品を見せてきました(写真:デザイン画、ジュエリー制作の学生)。ブラーヴァ!!!でも、作品はこれから仕上げなければいけません(写真:銅版)。このジュエリー制作の工具を見て下さい。リアチには何でも道具が揃っているんですよ。信じていませんね???(写真:作業工具)。これはジュエリー制作の工具を磨く機械で、「モーラ」といって基礎的ですが、手工業にはに欠かせないものなんです(写真:モーラ)。では、また次回!!!

アンジェラ

投稿者 Angela : 16:15 | トラックバック

2005年12月08日

絵画コースの教室にて

L' aula di pittura ti da' l' impressione di entrare veramente in una stanza del ' 400 , c'e' un' aria antica e vissuta che ti fermi a riflettere e ad osservare cosa vive in questa stanza. Gli studenti si appasionano molto quando sono a fare la loro lezione di pittura e quando fanno i loro dipinti ci mettono tutta la passione che hanno, una cosa molto simpatica e' il busto di polistirolo che lo usano da modello per studiare il disegno e la pittura , certo a vederlo mi fa molto ridere, ma e' abbastanza utile ( Foto: Busto da modello ) e poi guardavo come gli studenti si organizzano i loro lavori, guardate che carina questa tavolozza di colori! ( Foto: Tavolozza)Diciamo che ognuno dipinge in modo differente e sinceramente non capisco a volte qual' e' il tema che dipingono ( Foto : Dipinto a olio ) questo quadro per esempio cosa rappresenta? Ci sarebbe vicino anche un autoritratto ma non mi sembra una giapponese vero? Mi sono soffermata a guardare questo dipinto dove si vede riprodotta una finestra molto interessante , forse e' un genere che mi piace di piu' ! ( Foto : Dipinto finestra )
Ciao !!!

Angela

051208-2.jpg051208-3.jpg051208-4.jpg
051208-5.jpg

絵画コースの教室、1400年代に作られたこの部屋に入るとちょっと感銘を受けるかもしれません。昔の雰囲気が残るこの教室には何が存在するのか、熟考また観察するのに足を止めてしまうでしょう。学生達は絵画の授業中、また絵を描いている最中は夢中で作業し、彼らが持っている絵に対する情熱全てを注ぎ込みます。ちょっとおもしろい物があります。デザインや絵画の勉強のためにモデルとして使われる発泡スチロールの半身像です。見ているとちょっと笑ってしまいますけど、結構役に立っているようです(写真:モデル用半身像)。それから、私は学生達が自分の作品を準備する様子を見ていました。あっ、見て下さいこのかわいいパレット(写真:パレット)!!!学生達は、各々異なる手法で絵を描きます。でも正直、学生達が描いている作品のテーマが分からないことがありますが・・・(写真:油絵)例えばこの絵は何を描いたのでしょうか?たぶん自画像なんでしょうけど、私には日本人の女性には見えません。どうですか?他では、ある窓を模写した絵に興味を引かれ見入ってしまいました。たぶん私が最も好きなジャンルの一つです(写真:窓の絵)。では、また。チャオ!!!

アンジェラ

投稿者 Angela : 17:04 | トラックバック

2005年12月06日

ワイン農園での一日 No.2

E' veramente un posto molto rustico e familiare, dentro la stanza di degustazione c'e' un'arredamento molto caratteristico solitamente da casa di campagna con caminetto acceso , tavola apparecchiata per degustare il vino, piccolo tavolo dove gli studenti hanno mangiato la pasta con pomodoro fresco e olio crudo, squisito! Gli studenti sono molto soddisfatti quando vanno a visitare questi splendidi luoghi di interesse e relax, ah! dimenticavo in questa fattoria c'e' una piccola ma piccola chiesa privata dove una volta facevano le cerimonie religiose private , molto caratteristico e rustico vero? Ora non la usano piu' come chiesa ma resta li' come pezzo da museo.!!!!( Foto ; Interno con caminetto, Tavolo per degustare, Attrezzo antico per fare olio, Pasta con sugo, Chiesa) la gente che ci ha ospitato sono veramente troppo gentili e socievoli, prima di andar via hanno offerto il caffe' in giardino dove si vede il panorama di Pontassieve e la Rufina, due localita' dove si produce il vino , sul tavolo nel giardino c' e' sempre un grande quaderno dove tutti i visitatori possono lasciare un messaggio personale riguardo al posto.( Foto ; Tavolo con caffe' , Gruppo di visitatori, Giardino con vista, Dietro la fattoria)

Angela

051203-13.jpg051203-19.jpg051203-1.jpg
051203-14.jpg051203-5.jpg051203-18.jpg
051203-11.jpg051203-10.jpg051203-6.jpg

この農園は本当に田舎家で家庭的で、ワインのテイスティングをする部屋の中には、山荘でよく見られる特徴的な家具と火のはいった暖炉があります。他にワインの試飲のために準備されたテーブル、学生達がお昼に“新鮮トマトとオリーブオイルパスタ(素晴らしくおいしかった)”を食べた小さなテーブルがあります。この素晴らしい場所を訪れた学生達はみんな満足しています。あっ、忘れてました。この農園には、小さな本当に小さな私的な教会があって、昔はここで宗教的儀式が行われていました。今はもう使われていませんが、小さな美術館の一部のように残っています(写真:建物の中と暖炉、ワインの試飲のためのテーブル、古いオリーブオイル製造の道具、トマトソースのパスタ、教会)。私達をもてなしてくれた人々はとても親切で社交的でした。帰り間際に、お庭でコーヒーをご馳走してくれたのですが、そのお庭からはPontassieveとRufinaというワイン生産で有名な地域の景色が見渡せました。お庭のテーブルの上には、いつも大きなノートが1冊置いてあって、この農園を訪れた人々がメッセージを残せるように置いてあるんです(写真:庭のテーブルとコーヒー、ここを訪れていたグループ、庭と景色、農園入り口の門)。

アンジェラ

投稿者 Angela : 15:29 | トラックバック

2005年12月03日

ワイン農園での一日 No.1

Una giornata in fattoria
A Firenze ci sono dei luoghi veramente interessanti e piacevoli, specialmente nelle campagne toscane, intorno a Firenze ci sono tantissimi agriturismi e fattorie dove si puo' andare a fare visita, mangiare, comprare vino , olio e godersi anche un po' di relax. Accademia Riaci organizza spesso delle visite di agriturismo e cantine di vino dove gli studenti possono degustare i vini piú' conosciuti in Italia, naturalmente io mi occupo di cercare questi meravigliosi luoghi di degustazione e ci riesco sul serio!!!!Ora vi presento una fattoria aziendale molto accogliente! E'' una fattoria posizionata in collina dove intorno c'e' un vasto vigneto, 500 ettari di vigne, immaginate quanto vino? Tanto, tanto; ci sono due tipi di cantine una del vino e una del vin Santo ( Foto: Ingresso della cantina; finestra della cantina; )nella cantina dove c' e il vino rosso e bianco, ci sono le botti secolari dove viene tenuto il vino, queste botti hanno piu' di 100 anni, sono molto vecchie ( Foto; cantine secolari ) poi possiamo vedere un'altra cantina dove si conserva il cosidetto vin Santo che e' un vino tradizionale Toscano che si usa come dessert ( Foto : Fuori della cantina , botti del vin Santo; cantucci e vin Santo ) Continua...

Angela

051203-12.jpg051203-8.jpg051203-3.jpg
051203-9.jpg051203-2.jpg051203-4.jpg

フィレンツェには、とても素晴らしい場所がたくさんあります。特にフィレンツェ周辺のトスカーナ平原にはアグリトゥーリズモや農園がたくさんあり、そこでは見学はもちろん、食事が出来てワインやオリーブオイルが買え、リラックスして楽しい一時を過ごせるんです。アカデミアリアチでは、アグリトゥーリズモやワイン蔵への見学会を企画しています。そこで学生達はイタリア国内で有名な数々のワインを試飲できるんです。これらのワイン蔵などを探すのはもちろん私の仕事です。では、皆さんに私達をもてなしてくれたワイン農園を紹介しましょう。この農園は丘の上に位置し、周りには500ヘクタールものブドウ畑があります。500ヘクタールですよ、いったいワイン何本分か想像してみて下さい。ここには二つのワイン蔵があり、一つは普通のワイン用で、もう一つはヴィン・サント用のものです(写真:ワイン蔵の入り口、ワイン蔵の窓)。赤ワインと白ワインの蔵の中にはワインが貯蔵される樽がいくつもあり、これらは長い年月使われていて100年を超えるとても古いものなんです。それから、さっき少し書きましたが、デザートのように扱われるトスカーナ地方の伝統的ワイン“ヴィン・サント”を貯蔵するワイン蔵を見ることが出来ます(写真:ワイン蔵の入り口、ワイン蔵の周り、ヴィン・サントの樽、カントゥッチ{小さくて硬いビスケットでトスカーナのお菓子}とヴィン・サント)。続く…

アンジェラ

投稿者 Angela : 14:30 | トラックバック

2005年12月01日

イタリア語の授業

La lezione d'italiano
Oggi e' una giornata con una giusta temperatura , sembra piu' una giornata primaverile che autunnale, sono andata nell'aula piu' grande della scuola ed ho visto che facevano una lezione privata di italiano ma la professoressa e la studentessa facevano la lezione in compagnia delle frittelle!!!!! Sono veramente particolari questi studenti , be' , anche gli insegnanti.(Foto : Grammatica e Frittelle) mi sono avvicinata incuriosita ed ho chiesto cosa fossero queste palline nere, la studentessa mi ha detto che sono frittelle di riso fatte da lei durante il corso di cucina, sinceramente gli sono riuscite un pochino bruciacchiate vero? ( Foto : Frittelle di riso ) .Abbiamo riso un po' insieme per queste frittelle ma dopo ho lasciato tranquillamente loro a continuare la lezione di grammatica ( Foto: Lezione di grammatica ) L'äula dove sono loro e' veramente molto bella , immaginate, il palazzo fa parte dei beni culturali di Firenze e guardate i soffitti a cassettone , sono fatti di legno, veramente interessante!!! ( Foto ; soffitto a cassettone).

Angela

051201-1.jpg051201-2.jpg
051201-3.jpg051201-5.jpg

今日はとても過ごしやすい気温で秋というよりは、小春日和といった感じです。学校で一番大きな教室へ行ってみるとイタリア語のプライベートレッスンが行われていました。先生と学生はフリッテッラ(お米の揚げ菓子)と一緒に授業をしています。ちょっと変わった学生ですね・・・先生もですけど(写真:文法とフリッテッラ)。私は彼女達に近づき「その丸くて黒いものは何???」と尋ねると、学生が専攻している家庭料理コースの実習で作った“フリッテッラ”とのこと。正直、ちょっと焦げているような感じがしますが(写真:ライスフリッテッラ)・・・フリッテッラを見た私達は思わず笑ってしまいました。そして先生と学生は授業再開(写真:イタリア語文法の授業)。そうそう、彼女達が授業をしている教室は本当にステキなんです。建物はフィレンツェの素晴らしい文化の一つですが、見て下さい!この格天井を!木で作られているんですよ。本当に興味深いですね。(写真:格天井)

アンジェラ

投稿者 Angela : 14:17 | トラックバック